Saturno Magazine, Articolo: FABIOLA SALI

FABIOLA SALI

Fabiola Sali è nata a Fier, ma il paese di origine è Saranda. Ha completato i suoi studi a Facoltà di Storia e Filologia, indirizzo Lingua e Letteratura Albanese nel ’94. Le prime pubblicazioni di poesie sono state fatte sul giornale locale della città dove ha vissuto. Da tanti anni vive a Desio(Mb) Milano. Ha collaborato con i registi del film italo albanese “Est ovest est” nel adattamento dello scenario con le riprese. Ha tradotto varie poesie dal albanese in italiano. Nella biblioteca della città in qui vive ha creato la sezione dei libri in lingua albanese e ha lavorato come mediatrice culturale, organizzando anche diversi incontri con i poeti e scrittori albanesi che vivono in Italia. L’ultimamente ha fatto parte della commissione per correggere le poesie del Antologia in cui hanno partecipato gli autori della Lega e Scrittori Albanesi in Italia LSHASH e della giuria del concorso di poesia “Le parole dell’anima” organizzato sempre da LSHASH.


Ëndrra

Një copë qiell me duhet
ku të shkruaj ëndrrat me rrezet e diellit
e me këngën e zogjve
krijuar muzika në sfond...

SOGNI
Un pezzo di cielo mi serve
dove scrivere i sogni con i raggi del sole
e di canto d'uccelli
fatta la musica di sottofondo.

Simfoni
Nën ritmin
e hapit
Çelin
sythet një nga një,
Në pentagramin
e stinës
Ngjyrat
luajnë
simfoni.
Harmoni
e shpirtit,
Tek mimoza e sapo çelur.
Me tutje një kumbull
Më erën
luan dehur.

Sinfonia
Al ritmo dei passi
Le gemme si aprono
Una dopo l'altra .
Sul pentagramma
Della stagione
I colori suonano
una sinfonia.
L'armonia dell'anima
In una mimosa in boccio.
Più in là
Un pruno
Danza col vento.

Incredulità di San Tommaso

Davanti a me
un grande quadro
appeso al muro,
nei colori mi perdo
io, Cristo con la faccia dal dolore,
trasfigurato
tu trasformato
in San Tommaso
attrae la tonalità della pelle,
nel dubbio dell’antica ferita
reale fino al midollo,
sposto un dito,
lo mostro e lo nascondo
contemporaneamente.
Tu esiti per un attimo,
poi la pelle eviti
tocchi lentamente la carne,
Le scintille di dolore brillano sugli occhi
electroshock dell’anima.

Mi allontano un attimo
Guardo il quadro
in contemplazione,
Cattura il mio essere
questa meraviglia,
se Raffaello ha versato in te
la luce interna
il divino
Caravaggio ti ha portato tra noi
Umano.

Pabesueshmëria e Shën Tomasit

Para meje
një tabllo e madhe
varur në mur,
në ngjyrat e saj veten humbas,
unë
Krishti me fytyrën nga dhimbja shpërfytyruar,
ti
shndërruar në Shën Tomas.
Terheq tonaliteti i ngjyrës se lëkurës,
në dilemë për plagën e vërtetë,
reale deri në palcë
spostoj një gisht,
tregoj,
fsheh njëkohësisht.
Ti heziton një çast,
pastaj lëkurën shmang
prek lehtë mishtë,
shkëndija dhimbje dalin nga sytë,
elektroshock në shpirt.

Largohem një çast
e shoh tablonë me adhurim,
më kaplon të tërën
kjo mrekulli,
nëse Rafaelo derdhi në ty
dritë të brendshme
hyjni
Karavaxho të solli mes nesh
njeri.

I cacciatori di tramonti

Nere nuvole morse dal sole
fuggono insanguinate
Col cuore in fiamme
Il tempo insegue i secondi
inutili cristalli si spengono
al calar del sipario.

Gjuetarët e perëndimit

Retë e zeza kafshuar nga dielli
ikin përgjakur
me zemrën përflakur
koha kapërcen sekondat
të kota kristalet fiken
në mbyllje të siparit.

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 02-2025 Design by Artvision.
All Rights Reserved.