Le case
di Abdel Latif Moubarak – poeta egiziano
Le case non sono più le stesse case,
né le strade, né i campi.
Gli uccelli sono volati via,
lasciando un nido dove l’ombra era rifugio.
O Nilo, le lacrime traboccano in te,
da colui il cui sorriso un tempo brillava per me.
Teneva il suo sogno tra le mani,
come se il suo trionfo fosse un dono al tradimento del tempo.
Un sogno perduto sui nostri volti, l’ho disegnato senza alcun ritocco.
È una storia raccontata, poi lavata via, finché ci svegliamo e il luogo non c’è più.
Una semplice somiglianza non sarà mai reale, anche se la guardi in cento modi diversi.
La vera essenza della terra viene dalla sua gente gentile,
e dal suo suolo ricco, color zafferano.
Le case non sono più le stesse case, né le strade, né i campi.
The Houses
by: Abdel latif Moubarak .. Egyptian poet
The houses are no longer the same houses,
Nor are the streets or the fields.
The birds have flown away,
Leaving a nest where shade was once their safety.
O, Nile, tears have brimmed in you,
from the one whose smile once shone for me.
He held his dream out, as if
his triumph was a gift to time's betrayal.
A lost dream on our faces,
I drew it without a single touch-up.
It's a story told, then washed away,
until we wake and the place is gone.
A mere resemblance can never be real,
even if you look a hundred different ways.
The land's true essence comes from its gentle people,
and from its rich, saffron-colored soil.
The houses are no longer the same houses,
Nor are the streets or the fields.
Fondato da: Francesca Gallello
© 10-2025 Design by Artvision.
All Rights Reserved.