5062101
Visite Totali
Saturno Magazine, Articolo: HIRAM LAREW

HIRAM LAREW

Due poesie di Hiram Larew (USA). A cura di Irma Kurti

 

 

 

NEGOZI DI CAMPAGNA

 

 

Nel frattempo vivo —

il mio tempo si logora con la sua rovina

Il mio respiro sospira obliquamente

e queste pagine che si voltano

mi suggeriscono solo

 

 

Mi nascondo in mezzo a

              e sbircio attraverso gite o intrighi

I miei sacchi sono pieni zeppi di

             cose desiderate

 

 

Il mio treno fischia

E io viaggio verso il desiderio

              a metà strada tra

 

 

Meglio dire

Amo i negozi di campagna

              che vendono quel profumo

             di allora

             o semplicemente così

 

 

 

 

 

 

COUNTRY STORES

 

 

                

I live in meanwhile --

         my time frays with its undoing

My breath slantly sighs                   

         and these turning pages

just suggest me

 

 

I hide in the midst of

and peek through jaunts or schemes

My sacks are packed full of

longed for

                

 

 

My train whistles

And I travel towards wishing

         on halfway between

 

 

Better said

I love country stores

         that sell that smell

of then

or just so

 

 

 

 

 

 

AL LIMITE

 

 

Qualcuno mi chiede per cosa combatterei...

 

 

Beh, combatterei per la luna senza esitare un attimo...

Per difendere il suo alone di saggezza,

La sua coltre di nuvole di mistero,

Il suo desiderio e la sua semplice esistenza.

Marcerei per il suo splendore

 

 

E difenderei la luna con desiderio,

Con tutto ciò che potrei raccogliere,

Senza limiti...

Per continuare a mantenerla alta nel cielo

Durante le raccolte o le fasi lunari

Anche se non ci fosse nessuno

 

 

Allora, se mi fosse permesso

Gioirei della sua quiete, a parte

Quella che mi conquista sempre --

Come la luna è lassù e raccolta intorno --

Finché ciò che conta

Me lo permette

 

 

 

 

 

TO THE LIMIT

 

 

Someone asks what I would fight for …

 

 

Well I’d fight for the moon in a heartbeat --

To defend its halo of wisdom

Its cloud cover of guess

Its wish to and its merely

I’d march for its glowing

 

 

And I’d defend the moon with longings

With anything I could muster

No limits --

To keep it up over

In harvests or phases

Even for no one

 

 

Then if allowed to

I’d rejoice its quiet apart from

That always wins me --

How the moon is up there and gathered around --

For as long as what matters 

Lets me

 

 

 

                HIRAM LAREW

TRADUZIONE A CURA DI IRMA KURTI

 

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 04-2026 Design by Artvision.
All Rights Reserved.