Riflessione letteraria sui versi del poeta Abbas Mahmoud Amer(Egitto)
a cura di Francesca Gallello Gabriel Italo Nel Gòmez
Questa poesia, scritta dal poeta egiziano Abbas Mahmoud Amer, è un viaggio emotivo e sensoriale che esplora il conflitto tra il desiderio e la separazione.
Le immagini fortemente evocative, come la trasformazione del vino in veleno e il legame tra il corpo e il cuore, trasmettono un senso di sofferenza e perdita, mescolato con la bellezza di un amore intenso ma travagliato.
Il poeta esprime, attraverso il ricordo e l’immagine della sua amata, un’emozione che trascende il tempo e lo spazio,
portando alla riflessione sul distacco e sull'impossibilità di lasciar andare ciò che è stato.
È GIUSTO PER NOI IL DISTACCO?
Ogni volta che sento la mancanza della mia amata,
la passione esplode come un fuoco,
e tra la cenere si sussurrano le fiamme.
Ogni sorso del tuo vino,
era una sbornia che mi indeboliva giorno e notte.
Zoppicavo nel giardino dei tuoi occhi,
senza dormire,
ma abbracciato dalla tua presenza.
Bevevo il veleno come fosse miele,
dalla tua lingua di miele,
mi scioglievo nel calice della notte e della neve,
mi agitavo fino all’alba.
Strappavo il sole con i baci,
dal suo incanto bruciante,
e il calore traboccava con il lamento,
nel sudore del maledetto calice.
Ma è un sentimento che è svanito,
un punto luminoso,
nel viso del tempo,
che lotta contro le tenebre e l’oblio.
Ricordo, tornerà?
Il calice è vuoto,
non rimane che la tua lingua che mi ha incantato,
mi ha fatto assaporare l’amaro,
quando il bianco della neve mi avvolgeva
nelle mie danze,
nei miei baci.
La circolazione del sangue si è congelata nelle mie membra,
mi irrigidivo su una montagna di sale,
nelle tue spiagge salate.
E la mia nuvola che tremava,
è caduta come pioggia
nel rifugio della tua farfalla,
si è dissolta nella tua terra,
per irrigare la tua sete con i tuoi semi,
nell'ultimo abbraccio.
È giusto per noi il distacco?
Poeta: Abbas Mahmoud Amer
Egitto
هَلْ يَلِيقُ بِنَا الوِدَاعْ ؟
============
للشاعر.عباس محمود عامر
"مصر"
كُلَّمَا أَشْتَاقُ حَبِيبَتِي
يَثُورُ الشَّوْقُ نَارًا
وفِي الرَّمَادِ يَتَخَافَتُ اللَّهَبْ
كُلُّ رَشْفَةٍ مِنْ خَمْرِكِ
كَانَتْ ثُمَالاً أَنْحَلَنِي لَيْلَ نَهَارْ
أَتَرَنَّحُ فِي سَاحَةِ عَيْنَيْكِ
لَا أُنَامْ
بَلْ أُضَامْ
كُنْتُ أَرْشِفُ السُّمَّ شَهْدَاً
مِنْ لِسَانِكِ الْعَسَلِيْ
أَذُوبُ فِي كَأْسِ اللَّيْلِ وَالثَّلْجِ
أَهْتَاجُ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
أَمَزِقُ الشَّمْسَ بِالْقُبُلِ
مِنْ صَهْدِهَا الخَلاَّبْ
فَاضَ الحَمِيمُ بالأَنِينْ
فِي رَغْوَةِ الكَأْسِ اللَّعِينْ
لَكِنَّهُ شُعُورٌ مَضَى
بُقْعَةً بِلَوْنِ الضَّوْءِ
فِي سَحْنَةِ الزَّمَنْ
تُغَالِبُ الظَّلَامَ والنِّسْيَانْ
ذِكْرَى هَلْ تَعُودْ ؟
فَرَغَ الْكَأْسُ مَاتَبَقَّى
سِوَى لِسَانِكِ الَّذِي بَهَرَنِي
أَذَاقَنِي طَعْمَ المَرَارْ
حِينَمَا لَفَّنِي بَيَاضُ الثَّلْجِ
فِي رَقَصَاتِي
فِي قُبْـلَاتِي
تَجَمَّدَتْ دَوْرَةُ الدَّمِ فِي أَوْصَالِي
أَتَصَلَّبُ عَلَى جَبَلٍ مِنَ الْمِلْحِ
فِي شَوَاطِئِكِ الْمَالِحَةْ
وَغَيْمَتِي الَّتِي انْتَفَضَتْ
سَقَطَتْ مَطَرًا
فِي انْقِبَاضِ فرَاشَتِكِ
تَبَخَّرَتْ فِي أَرْضِكِ
لتَرْوِي بِذُورَكِ الْعَطْشَ
فِي آخِرِ عِنَاقْ
هَلْ يَلِيقُ بِنَا الوِدَاعْ ..؟
الشاعر.عباس محمود عامر
"مصر"
Biografia del poeta egiziano Abbas Mahmoud Amir Poeta: Abbas Mahmoud Amir Egiziano, nato a Waraq, governatorato di Giza, Repubblica Araba d'Egitto. Membro dell'Associazione degli Scrittori dell'Egitto. Membro dell'Unione Generale degli Scrittori e Poeti Arabi. Conosciuto nel mondo letterario. Inserito nel Grande Dizionario Polacco dei Poeti Mondiali "Slowo Pisane" - Ewelina Malet, nell'ottobre 2023 come enciclopedia culturale mondiale. Inserito nel "Dizionario Al-Babtain" dei poeti arabi contemporanei a livello mondiale, pubblicato in Kuwait. Inserito nell'Enciclopedia Maggiore dei Poeti Arabi, pubblicata in Marocco. Inserito nell'Enciclopedia Maggiore dei Poeti dal periodo pre-islamico fino all'epoca moderna, pubblicata in Iraq. Inserito nel "Guida degli Scrittori dell'Egitto". Accreditato come scrittore, poeta e oratore alla radio e in televisione. Le sue poesie e opere letterarie sono state trasmesse nelle stazioni radiofoniche e nelle reti satellitari, e sul canale "Kunooz Arabiya" in forma di video preparati e presentati dalla grande giornalista Jihan Al-Awadi, e sul canale "Al-Nujoom", preparato e presentato dalla grande giornalista algerina Amal Nour. Ha ricevuto il titolo di "Poeta della donna", continuando l'eredità del poeta Nizar Qabbani, da parte del pubblico e dei giornalisti. Inoltre, è stato soprannominato "Messaggero della Nazione Addormentata" dai critici. Ha partecipato a festival poetici, conferenze culturali e serate poetiche durante il Cairo International Book Fair. Consigliere culturale, membro onorario del Consiglio Centrale dell'Unione degli Intellettuali Arabi. Membro onorario del Consiglio Arabo-Africano Internazionale per le Relazioni Diplomatiche e i Diritti Umani. Alcune delle sue poesie sono state tradotte in polacco, albanese, spagnolo e tedesco. Ha pubblicato la sua produzione poetica e letteraria in numerosi giornali e riviste egiziane e arabe, tra cui: Rivista "Al-Majalla Al-Arabiya" (Arabia Saudita, pubblica le sue poesie dal 1982). Giornale Al-Ahram. Giornale Akhbar Al-Adab. Giornale Al-Riyadh (Arabia Saudita). Giornale Al-Bilad (Arabia Saudita). Giornale Al-Masry Al-Youm. Giornale Al-Ra'y. Giornale Al-Awsat. Rivista Al-Hilal. Rivista Ibdah. Rivista Al-Majalla. Rivista Al-Iza'a wa Al-Television. Rivista Al-Qahira. Rivista Al-Thaqafa Al-Jadida. Rivista Al-Muheet Al-Thaqafi. Rivista Al-Shi'r. Rivista Sabah Al-Khair. Rivista Al-Zafra (Emirati Arabi Uniti). Rivista Al-Rafid (Emirati Arabi Uniti). Rivista Al-Kuwait (Kuwait). Rivista Al-Qafila (Arabia Saudita). Rivista Adab wa Naqd. Rivista Afaq Al-Masrah. Rivista Al-Shumu'. Rivista Al-Mawqif Al-Arabi. Rivista Al-Ghad Al-Arabi. Rivista Al-Jadid. Rivista Alam Al-Kitab. Rivista Fikr Al-Thaqafiya. Rivista Barcellona Letteraria (Spagna). Rivista Zahra Al-Baron (Iraq). Rivista Fan Al-Funoon Al-Adabiya (Iraq). Rivista Al-Haykal (Iraq). Rivista Sharjah Al-Thaqafiya (Emirati Arabi Uniti). Ha anche pubblicato i suoi scritti su vari siti web. È stato il primo poeta a pubblicare una poesia sul "Calendario del Nuovo Anno" (risultato da parete) nel 2005, un'idea innovativa in Egitto, che è stata adottata per tre anni consecutivi. Opere pubblicate: "Shams Al-Amal" (Il Sole della Speranza), raccolta poetica, 1979, pubblicata dalla Casa Editrice Al-Fujala. "Ghoroub Al-Zuhr" (Il Tramonto del Mezzogiorno), raccolta poetica, 1989, pubblicata dal Consiglio Supremo delle Arti e della Cultura, Ministero della Cultura Egiziano. "Al-Nar wa Al-Sunbula" (Il Fuoco e la Spiga), raccolta poetica, 2004, pubblicata dal Centro della Civiltà Araba. "Al-‘Ilm Al-‘Arudi" (La Scienza della Metrica), studio sulla metrica della poesia araba, pubblicato nel 2007, precedentemente pubblicato a puntate sulla rivista "Al-Majalla Al-Arabiya" all'inizio degli anni '80. "Ihnood Ya Izo..." (Alzati, Izzo...), una commedia poetica, pubblicata nel 2007, dal Centro della Civiltà Araba. "Amshir", raccolta poetica, pubblicata nel 2013, dal Centro della Civiltà Araba. "Nar Fi Al-Ramad" (Fuoco nella Cenere), raccolta poetica, pubblicata nel 2015, dall'Editore Generale Egiziano per i Libri. Le sue opere stampate sono conservate in: Biblioteca Alessandrina. Biblioteca Nazionale King Fahd, Arabia Saudita. Biblioteca Al-Babtain, Kuwait. Alcuni dei suoi lavori sono stati ripubblicati in formato elettronico per essere venduti su piattaforme di vendita online. Lui ha in preparazione:- Raccolta poetica "Khuruj 'An Al-Nass" (Uscita dal Testo). Raccolta poetica "Shadharat fi Ishq Al-Warda" (Estratti sull'Amore per la Rosa), volumi I e II. "Libro Abu Shadi tra la Patria e l'Esilio", studio. "Libro da Nabighi al-Shi'r al-Arabi" (I Poeti Distinti della Poesia Araba), studi, pubblicato in diverse riviste durante gli anni '80, molte delle quali sono state trasmesse nel programma culturale della radio egiziana. Opere in preparazione "Khorouj An Al-Nass" (Poema). "Shadharat Fi Ishq Al-Warda" (Poema, parte 1 e 2). "Abu Shadi: Tra la Patria e l'Esilio" (Studio). "Men Nawabigh Al-Shi'ar Al-Arabi" (Studi, pubblicati in varie riviste negli anni '80, molti dei quali trasmessi nel programma culturale della radio egiziana).Fondato da: Francesca Gallello
© 06-2025 Design by Artvision.
All Rights Reserved.