Saturno Magazine, Articolo: REEMA HAMZA

REEMA HAMZA

IMPROVVISAZIONI SU UN’ALBA CHE SI AVVICINA

-La Visione-

Non vidi undici stelle—

ma una tavoletta, suonata dall’eco,

là—dove l’alba si piega dolcemente:

ragazze e campi

che si stringono la mano con Dio

in un inno

 

 

INTERPRETAZIONE

1• Dove l’alba canta:

Là, dove il mattino comincia a respirare,

le ragazze hanno piantato le loro trecce nella terra—

e i germogli sono cresciuti,

portando il primissimo sorriso del sole.

2• Toccare l’infinito:

Quando il canto si è elevato,

campi, ragazze e cielo si sono fusi

in un’unica mano—

e hanno salutato l’eternità.

3• Campi di innocenza:

Di fronte all’alba,

i campi mormorano la storia delle ragazze,

ogni fiore firmato

con l’inchiostro di una canzone.

4• Il voto sacro:

Una ragazza sotto il silenzio del mattino

invoca i nomi di Dio in versi—

e la pioggia,

obbediente, inizia a cadere.

5• Un’alba senza fine:

Là—dove l’alba incontra il Divino,

la ragazza diventa una poesia,

e i campi fioriscono

in canti che dimenticano come finire.

-6• Melodia ugaritica:

Là, dove nasce il mattino,

 

Ugarit stringe il filo della speranza

su una corda errante.

La ragazza canta—

e i campi riorganizzano la luce,

come se le prime lettere del mondo

stessero sorgendo di nuovo.


Ugarit: antica città sulla costa siriana fiorita nel secondo millennio a.C., nota per il suo alfabeto più antico e la musica registrata.

(Tradotto da: Riyadh Abdulwahid)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPROVISATIONS ON A NEARING DAWN 

 

 

-The Vision-

 

I saw not eleven stars—

 

but a tablet, played by echo,

 

there—where dawn bends gently:

 

girls and fields

 

shaking hands with God

 

in a hymn.

 

 

 

 

INTERPRETATION

 

1• Where Dawn Sings:

 

There, where the morning begins to breathe,

 

the girls planted their braids into the earth—

 

and the stalks rose,

 

bearing the sun's very first smile.

 

2• To Touch the Infinite:

 

When the song rose high,

 

fields, girls, and sky folded

 

into a single hand—

 

and greeted eternity.

 

3• Fields of Innocence:

 

In the face of dawn,

 

the fields murmur the tale of the girls,

 

each blossom signed

 

with the ink of a song.

 

4• The Sacred Vow:

 

A girl beneath the hush of morning

 

chants God's names in verse—

 

and the rain,

 

obedient, begins to fall.

 

5• A Dawn Without End:

 

There—where the dawn meets the Divine,

 

the girl becomes a poem,

 

and the fields blossom

 

into songs that forget how to end.

 

6• Ugaritic melody:*

 

There, where the morning is born,

 

Ugarit tightens the thread of hope

 

on a wandering string.

 

The girl sings—

 

and the fields rearrange the light,

 

as if the first letters of the world

 

were dawning again.

 

 

*Ugarit: An ancient city on the Syrian coast that flourished in the second millennium BC, known for its earliest alphabet and recorded music.

 

(Translated by: Riyadh Abdulwahid)

 

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 06-2025 Design by Artvision.
All Rights Reserved.