4262005
Visite Totali
Saturno Magazine, Articolo: THE MYSTICAL WATER IN NILOY RAFIQ S POEMS

THE MYSTICAL WATER IN NILOY RAFIQ S POEMS

THE MYSTICAL WATER IN NILOY RAFIQ’S POEMS- AN ANALYSIS OF HIS COLLECTION OF POEMS NAMED ‘THE WHITE STONE’.

- Shah Jehan Ashrafi, Canada.

 

In Niloy Rafiq's collection of poems ‘White Stone’, water stands as a gigantic and enigmatic spiritual symbol. His poems delve in purity, simplicity and spirituality. Water is present in ‘monsoon’, ‘clouds’, ‘zam zam’, ‘Yamuna’, ‘estuary of blue waters’. The poet’s fascination with water and movement is so vivid throughout his writing.

 

Born on August 6, 1983, Niloy Rafiq is a Bangladeshi poet. His writing journey began at school. Some of his famous works are ‘Sun Leaf’, ‘An incomplete Kiss’, ‘The Unknown Fire’, ‘The Eyed Adinath, ‘The Fragrance of Fire’ and many other books that have been translated into English, Spanish, Polish, French, Arabic, Urdu and so many other languages.

 

The poet states:

 

“I don't even know why I write, I see mountains of words forming before my eyes without my mind knowing, I arrange the words and compose the poems in my own way.”

 

For him, ‘poets are children of nature as he grew up in nature’s majestic lap. He usually accepts the themes that are formed before his eyes and through his thoughts with joy. The Sufi philosophy is spread all around him as he believes in this world and the hereafter because of Sufism. If there is no Sufism in poems, he believes that ‘poems will never be timeless’.

 

I could witness the power of Sufism and the manifestation of mysticism in various poems found in ‘White Stone’. Rafiq’s poems depict a connection to something greater with the use of water in most of his poems. Water is a purifying source in the Sufi tradition. It rejuvenates and represents the essence of life : ‘aabe hayat’. Mercy and hope are also ideas that are associated with water.

 

‘Time’s wing burns in the fire of love’ is an introspective poem by Rafiq, in his recently published poetry book named ‘White Stone’. The poet plays with oxymorons as he uses water as an imminent metaphor in this poem to burn ‘time’s wings’ in the ‘fire of love’. In this way, the poet wants to hold time in his mind where ‘faded memories burn’. However, this where the paradox begins. , Some say that water is life. The rain is symbolical.  The water found in the rain has indeed so many meanings, for instance, it stands for ‘transformation’, ‘subconscious’, ‘reflection;, ‘purification’, ‘motion’, ‘renewal’ and ‘intuition’.  In Tarot, it is a way to tell about the future through the use of cards, it is ‘a symbol of the deep, primordial unconscious mind and womb’.  Knowledge on the strange power of the mind (psychic power) to do things that is unexplainable by reason is presented by water in Tarot tradition.  The holy water is a great purifier during baptism and according to Cait Johnson, ‘The human spirit understands water as the Great Beginning.’

 

In this poem, water is the beginning of cherishing the time laden with memories. The use of ‘zamzam’ and ‘Yamuna’ merges the importance of water from Hinduism and Islam. Here, the poet traces his roots from India, the womb that holds different lands that had parted from it, namely Pakistan and consequently, Rafiq’s own motherland, Bangladesh. However, the poet sticks to his religion, Islam, as he refers to ‘zamzam’ the holy water found in Mecca. The poet’s connection to both ‘Yamuna’ and ‘zamzam’ depict his spirituality and his effort to show respect to a middle ground that forsakes fixed identities. By mentioning both ‘Yamuna’ and ‘zamzam’, the poet points to hybridity and the possibility to dwell in oxymorons. Thus, the poet gets closer to ‘sorrow’ that is ‘the face of Cherry Hill blooms’. Here both joy and sorrow conflate to show union rather than loss and longing in the poem. This poem is about movement of emotions and placing love and memories in eternity’s cradle rather than enslaving them to the mind’s cage.

 

 Another amazing poem named the ‘wave-hunter’ by Niloy Rafiq from his poetry collection ‘White Stone’ shows water as a fascinating metaphor throughout the poem. The poet depicts water as a drop in the portrayal of the ‘wave-hunter’ river, however the presence of the sea and the ocean depicts the possibility of moving to a magnifying space occupied by water. Rafiq does not write about still waters even if he refers to ‘deep’ ‘meditative waters’ at the end of the poem. For him existence is like the movement present in water itself. He highlights ‘waterfalls’ that keep making noise to manifest the presence of life in the natural world. The ‘salt-sweat fragrance’ also reveals the efforts made by farmers to plough. Rafiq paints life filled with motion like the wave itself. The wave-hunter is chasing waves that keep coming forth and receding. This process narrates the ups and downs in life. However, this is what makes the wave-hunter river exciting and great. It ‘sinks deep in meditative waters but does not forget its exuberant movement. It is in itself the sea and the ocean, it holds the whole although it is a part of the ocean.

 

 

 

L’ACQUA MISTICA NELLE POESIE DI NILOY RAFIQ – UN’ANALISI DELLA SUA RACCOLTA POETICA THE WHITE STONE

Shah Jehan Ashrafi, Canada

 

 

 

Nella raccolta di poesie White Stone di Niloy Rafiq, l’acqua si erge come un simbolo spirituale gigantesco ed enigmatico. Le sue poesie affondano nella purezza, nella semplicità e nella spiritualità. L’acqua è presente nel “monsone”, nelle “nuvole”, nello “zam zam”, nello “Yamuna”, nell’“estuario di acque blu”. Il fascino del poeta per l’acqua e per il movimento è vivido in tutta la sua scrittura.

Nato il 6 agosto 1983, Niloy Rafiq è un poeta bengalese. Il suo percorso di scrittura è iniziato a scuola. Alcune delle sue opere più note sono Sun Leaf, An Incomplete Kiss, The Unknown Fire, The Eyed Adinath, The Fragrance of Fire e molti altri libri tradotti in inglese, spagnolo, polacco, francese, arabo, urdu e numerose altre lingue.

Il poeta afferma:

“Non so nemmeno perché scrivo, vedo montagne di parole formarsi davanti ai miei occhi senza che la mia mente lo sappia; dispongo le parole e compongo le poesie a modo mio.”

Per lui, “i poeti sono figli della natura”, poiché è cresciuto nel grembo maestoso della natura. Accoglie con gioia i temi che si formano davanti ai suoi occhi e attraverso i suoi pensieri. La filosofia sufi è diffusa ovunque intorno a lui, poiché crede in questo mondo e nell’aldilà grazie al sufismo. Se nelle poesie non c’è sufismo, egli crede che “le poesie non saranno mai senza tempo”.

Ho potuto percepire la forza del sufismo e la manifestazione del misticismo in varie poesie presenti in White Stone. Le poesie di Rafiq mostrano un legame con qualcosa di più grande attraverso l’uso dell’acqua, ricorrente nella maggior parte dei suoi testi. Nella tradizione sufi, l’acqua è una fonte purificatrice. Rigenera e rappresenta l’essenza della vita: aabe hayat. Misericordia e speranza sono anch’esse idee associate all’acqua.

Time’s wing burns in the fire of love è una poesia introspettiva di Rafiq, contenuta nella sua recente raccolta White Stone. Il poeta gioca con gli ossimori, usando l’acqua come metafora imminente per bruciare “le ali del tempo” nel “fuoco dell’amore”. In questo modo, il poeta desidera trattenere il tempo nella sua mente, dove “i ricordi sbiaditi bruciano”. Tuttavia, è qui che il paradosso ha inizio. Alcuni dicono che l’acqua è vita. La pioggia è simbolica. L’acqua contenuta nella pioggia ha infatti molti significati: rappresenta “trasformazione”, “subconscio”, “riflessione”, “purificazione”, “movimento”, “rinnovamento” e “intuizione”. Nel Tarot, un metodo per predire il futuro attraverso le carte, l’acqua è “un simbolo della mente inconscia primordiale e del grembo”. Nel Tarot, l’acqua rappresenta anche la conoscenza del potere misterioso della mente (potere psichico) di compiere cose inspiegabili dalla ragione. L’acqua benedetta è un grande purificatore durante il battesimo e, secondo Cait Johnson, “lo spirito umano comprende l’acqua come il Grande Inizio”.

In questa poesia, l’acqua è l’inizio del custodire il tempo carico di ricordi. L’uso di “zamzam” e “Yamuna” unisce l’importanza dell’acqua nell’induismo e nell’islam. Qui il poeta traccia le sue radici dall’India, il grembo che ha generato terre poi separate, come il Pakistan e, di conseguenza, la madrepatria di Rafiq, il Bangladesh. Tuttavia, il poeta resta fedele alla sua religione, l’islam, facendo riferimento allo “zamzam”, l’acqua sacra di Mecca. Il legame del poeta con “Yamuna” e “zamzam” mostra la sua spiritualità e il suo tentativo di rispettare un terreno comune che rifiuta identità rigide. Menzionando entrambi, il poeta indica l’ibridità e la possibilità di abitare gli ossimori. Così, il poeta si avvicina al “dolore”, dove “il volto di Cherry Hill fiorisce”. Qui gioia e dolore si fondono per mostrare un’unione piuttosto che perdita e nostalgia. Questa poesia parla del movimento delle emozioni e del collocare amore e ricordi nella culla dell’eternità, invece di imprigionarli nella gabbia della mente.

Un’altra splendida poesia, The Wave-Hunter, sempre dalla raccolta White Stone, mostra l’acqua come una metafora affascinante lungo tutto il testo. Il poeta rappresenta l’acqua come una goccia nella descrizione del fiume “cacciatore di onde”, ma la presenza del mare e dell’oceano suggerisce la possibilità di muoversi verso uno spazio amplificato occupato dall’acqua. Rafiq non scrive di acque immobili, anche quando fa riferimento a “acque profonde e meditative” alla fine della poesia. Per lui l’esistenza è come il movimento insito nell’acqua stessa. Egli mette in evidenza le “cascate” che continuano a fare rumore per manifestare la presenza della vita nel mondo naturale. La “fragranza del sudore salato” rivela anche gli sforzi dei contadini che arano la terra. Rafiq dipinge una vita piena di movimento, come l’onda stessa. Il cacciatore di onde insegue onde che avanzano e si ritirano. Questo processo narra gli alti e bassi della vita. Tuttavia, è proprio questo che rende il fiume cacciatore di onde emozionante e grandioso. Esso “sprofonda nelle acque meditative”, ma non dimentica il suo movimento esuberante. È esso stesso mare e oceano: contiene il tutto pur essendo solo una parte dell’oceano.

 

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 03-2026 Design by Artvision.
All Rights Reserved.