Saturno Magazine, Articolo: ISAM KAZEM JARI

ISAM KAZEM JARI

ISAM KAZEM JARI – IRAQ
 

ISAM KAZEM JARI – IRAQ
SENSI CHIUSI

Questa notte è una sera finale,

E il vento è polvere da sparo, che riempie la nostra infanzia di disabilità.

Questo lusso è il tuo fiume,

E questa terra è la nostra profondità in rovina, da cui le notizie si sono moltiplicate.

Ogni volta che gli spazi si ampliano, il volto del dolore risplende.

Nessuna gioia per queste barche, divenute come foglie d’autunno.

Un’infanzia senza stagioni,

Medaglie che avvertono chi arriva della stanchezza,

E che sventolano per chiudere i sensi.

 
 
 
 
 
 
 
CLOSED SENSES
 
 
 
 
This night is a final evening,
 
And the wind is gunpowder, filling our childhood with disability.
 
This luxury is your river,
 
And this earth is our ruined depths, from which the news has multiplied.
 
Whenever the spaces widen, the face of sorrow shines.
 
No joy for these boats, which have become like autumn leaves.
 
Childhood without seasons,
 
Medals warning those who come of exhaustion,
 
And waving to close the senses.
 
 
(Translation into English: Taghrid Bou Merhi)

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 06-2025 Design by Artvision.
All Rights Reserved.